Terima kasih telah mengambil salinan "Kimi ni Koi Wo Suru Nante,
Arienai Hazu Datta: And, The Graduation" dari banyak buku lainnya. Buku
ini merupakan lanjutan dari "Kimi ni Koi Wo Suru Nante, Arienai Hazu
Datta," yang diterbitkan pada Maret 2017, dan merupakan jilid kedua dari
seri dua jilid. Aku mohon maaf kepada siapa pun yang telah membeli volume ini
tanpa informasi sebelumnya. Aku harap Anda bisa menebak hubungan antara
karakter dengan mengacu pada synopsis yang ada.
Bagi kalian yang sudah membaca jilid sebelumnya, aku lega akhirnya bisa
memberikan lanjutannya. Aku ingin mengulang post scrip ku dari volume
sebelumnya, tapi aku minta maaf karena memotong cerita di tempat yang sangat
canggung. Semoga akhir ceritanya bisa memuaskan banyak orang.
(* Beberapa spoiler mulai dari sini)
Dalam "And, The Graduation," paruh kedua cerita terjadi di
Chiba. Penulis dulu tinggal di Yonezawa (dulunya), dan memilihnya karena aku
agak akrab dengan tempat itu dan menyukainya. Juga, aku sangat menyukai Iijima
One-chan, jadi aku menulis bagian di mana dia dan saudara laki-lakinya
melakukan perjalanan untuk mencari tempat tinggal. Sebenarnya, itu tidak
benar-benar terkait dengan cerita utama, tapi karena itu detailnya aneh.
Juga, di tengah bagian liburan musim semi, Yasuki bilang, "Memasak
nasi dalam cly pot lebih enak," tapi sebenarnya cukup sederhana. Saat nasi
sudah mendidih, kecilkan api menjadi api kecil (jika Anda hanya menggunakan
sedikit), matikan api, dan biarkan mendidih sebentar. Tambahkan sekitar satu
sendok makan sake untuk membuatnya lebih pulen. Hati-hati jangan sampai tumpah.
Last but not least, aku ingin berterima kasih kepada U35-sensei, yang
juga menggambar penjilidan untuk buku ini (volume atas dan bawah dipasangkan
dengan "Station Scenery"!) Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada
U35-sensei , tanpa mereka buku ini tidak mungkin terwujud. Aku ingin mengucapkan
terima kasih pertama dan terutama. Terima kasih banyak! Aku juga ingin
mengucapkan terima kasih kepada staf toko buku yang menempatkan karya ku di
ruang penjualan mereka yang berharga, kepada semua pembaca di seluruh negeri
yang mendukung Yasuki yang ceroboh, kepada saudara-saudara yang lebih tua di
departemen editorial yang telah mendidik ITADA yang bodoh. sebagai penulis dari
karya sebelumnya "The Sea of Tranquility", ke Hina Project, ke
Cloud Gate, dan untuk itu aku ingin berterima kasih kepada agensi dan staf
penjualan, desainer Kikuchi yang mengatur judul yang terlalu panjang dengan
cara yang keren, dan semua orang yang terlibat dalam buku ini.
Aku harap kita bisa bertemu lagi di suatu tempat.
Katsura Itada
Ditunggu next nya min, kalau emang ada hehe
BalasHapusTerimakasih sudah menerjemahkan novel bagus ini min
min,LN ini berapa vol ya? jadi penasaran lanjutnanya,kalau hanya 2 vol kek gantung jadinya
BalasHapus2 vol gan. Ada satu spin off kusus Kumiko, dan satunya lagi kumpulan short story dari karakter lainnya
HapusThanks banyak min klo ada lagi ditunggu ya
BalasHapusThanks atas terjemahanya.
BalasHapusditunggu kelanjutannya
thanks atas tl nya min, ditunggu kelanjutannya
BalasHapus